Meerkats
ENTER THE SAME TRAIN CARRIAGE. PRETEND NOT TO KNOW THE OTHER PLAYERS. SIT AT DIFFERENT SEATS. DURING THE TRIP, STAND UP IN TURNS AND STAY IN FRONT OF THE SEAT. THE LENGTH AND FREQUENCY OF STANDING CAN VARY. ONE CAN STAND ALONE OR TOGETHER. OPTION : LISTEN TO MUSIC ON HEADPHONES. EXIT THE TRAIN INDIVIDUALLY WHEN AT DESTINATION AND MEET UP FAR FROM THE STATION.
Suricates
ENTRER DANS UN TRAIN ET SE DISPERSER DANS UN WAGON. FEINDRE DE NE PAS CONNAÎTRE LES AUTRES JOUEUR.EUSE.S. PENDANT LE TRAJET, SE LEVER DE MANIÈRE SUCCESSIVE ET RESTER DEBOUT DEVANT SON SIÈGE. VARIER À L’ENVI DURÉE ET FRÉQUENCE DE LA STATION DEBOUT. ON PEUT ÊTRE DEBOUT SIMULTANÉMENT, OU PAS. OPTION: ÉCOUTER DE LA MUSIQUE DANS UN CASQUE. À DESTINATION, DESCENDRE INDIVIDUELLEMENT ET SE RETROUVER LOIN DE LA GARE.
Stokstaartjes
STAP IN DEZELFDE COUPÉ VAN EEN TREIN. DOE ALSOF JE ELKAAR NIET KENT. STA GEDURENDE DE REIS AF EN TOE OP, MAAR BLIJF VOOR JE STOEL STAAN. DE LENGTE EN FREQUENTIE VAN HET STAAN KAN VARIËREN. ER KAN SAMEN OF ALLEEN GESTAAN WORDEN. DE ERVARING KAN DOOR HET LUISTEREN NAAR MUZIEK VIA EEN KOPTELEFOON VERANDEREN. STAP INDIVIDUEEL UIT ALS DE TREIN OP BESTEMMING IS EN TREF ELKAAR VER VAN HET STATION.
Au fur et à mesure du voyage, ceux.celles qui se tiennent debout s’alternent, créant une sorte de symphonie dans laquelle nous, en tant que joueur.euse.s, répondons les un.e.s aux autres. Entre-temps les voyageur.se.s jettent des regards de plus en plus interloqués. A un moment donné, alors que je viens de m’asseoir, mon voisin me demande : « C’est quoi le problème de ces gens? ». « Je ne sais pas ». « Et vous, vous vous êtes aussi levée, pourquoi? ». « Oui, j’ai un peu mal aux jambes avec ce long voyage ». Tout ça me semble bizarrement parfaitement normal. Même quand je recule de quelques chaises pour me tenir debout. Devant moi, Monica a eu la même question et a expliqué qu’elle s’était cassé la jambe et qu’elle ne pouvait pas rester assise trop longtemps. À notre arrivée à Groningue, l’attention du wagon entier est sur nous, et même quelqu’un suit Mark hors de la gare, dans l’attente de la suite des événements.
Ik probeer voor mezelf steeds een excuus te bedenken om even te gaan staan. Bijvoorbeeld: mijn jas ophangen en daarbij even te blijven staan. Als ik weer ga zitten vind ik dat mijn jas toch te hard tegen de trein aan tikt, zo kan ik weer opstaan om hem op de stoel te leggen. Net voor station Groningen staat een oudere treinreiziger al heel vroeg op om zijn jas aan te trekken, en ontdekt met verbazing dat achter hem ook spelers staan.